ben le simulateur ne fonction plus,ou alors ils travail dessus ? est que l'on pourrais etre mis au courrent merci
ben le simulateur ne fonction plus,ou alors ils travail dessus ? est que l'on pourrais etre mis au courrent merci
non il ne fonctionne plus chez moi non plus
idem j'ai ce message You are using die shareware edition of the Settlers Online Combatsimulator. Visit www.settlersonlinetools.com to use all the features!
quand je coche trouver la meilleure attaque
si je vais www.settlersonlinetools.com je retombe sur le meme site bref je tourne en rond
R D
[ATTENTION INFO IMPORTANTE]
Le site de simulateur de combats settlersonlinetools.com/fr/simulateur_de_combat/ annonce maintenant qu'il s'agit d'une version "shareware"
avec pour objectif sûrement de rémunérer la traduction et de payer le maintient du nom de domaine.
Veuillez utiliser la version allemande qui pour l'instant fonctionne encore normalement:
siedler-online-wiki.de/kampfsimulator/
Dernière modification par SebQues ; 17/04/2013 à 19h45.
sisi
http://www.siedler-online-wiki.de/kampfsimulator/
pour que ca marche mais en allemand
qui peux nous traduire les aventures allemande en fr svp
sattelfest a cheval
Pour ceux qui ont de la peine à retrouver leurs aventures sur le site de simultation de combat allemand, voici quelques traductions:
A cheval = Sattelfest
Amour maternel = Mutterliebe
Attaque surprise = Der !uberraschungsangriff
Expériences interdites =Einsame Experimente
Hors la loi = Rauberbande
L'île des pirates = Piraten! /Insel der Freibeuter
La fin du monde = das Ende der Welt
La funèbre confrérie = Die dunkle Bruderschaft
Le crâne perdu = Der verschollene Schädel
Les chevaliers noirs = Die schwarzen Ritter
Le fils des steppes = Sohne der Steppe
Les Nordiques = Die Nordmänner
Les prêtres du mal = Die schwarzen Priester
Marie la Sauvage = Die Wilde Waltraut
Sorcière des marais = Schumphexe
Nid de bandits = Das Banditennest
Poudre à canon = Schiesspulver
Taureau rugissant = Rasener Bulle
Traitres = Verräter
Victor le Vicieux = Viktor der Verschlagene
Voler aux riches = Beutelschneider
Vieux amis = Alte Bekannte
Dernière modification par Attahuallpa ; 18/04/2013 à 08h27.
ça y est Merci Attahuallpa
Mais ça remarche en FR